Showing posts with label Kafka. Show all posts
Showing posts with label Kafka. Show all posts

Thursday, January 30, 2014

David Cronenberg's Introduction to Kafka's Metamorphosis

Who could possibly be better to write an introduction to a new edition of Franz Kafka's classic novella, Metamorphosis than David Cronenberg? No one, that's who.

From The Paris Review:

The Beetle and the Fly


January 17, 2014 | by David Cronenberg

From the original cover of Kafka’s Die Verwandlung, 1915.

I woke up one morning recently to discover that I was a seventy-year-old man. Is this different from what happens to Gregor Samsa in The Metamorphosis? He wakes up to find that he’s become a near-human-sized beetle (probably of the scarab family, if his household’s charwoman is to be believed), and not a particularly robust specimen at that. Our reactions, mine and Gregor’s, are very similar. We are confused and bemused, and think that it’s a momentary delusion that will soon dissipate, leaving our lives to continue as they were. What could the source of these twin transformations possibly be? Certainly, you can see a birthday coming from many miles away, and it should not be a shock or a surprise when it happens. And as any well-meaning friend will tell you, seventy is just a number. What impact can that number really have on an actual, unique physical human life?

In the case of Gregor, a young traveling salesman spending a night at home in his family’s apartment in Prague, awakening into a strange, human/insect hybrid existence is, to say the obvious, a surprise he did not see coming, and the reaction of his household—mother, father, sister, maid, cook—is to recoil in benumbed horror, as one would expect, and not one member of his family feels compelled to console the creature by, for example, pointing out that a beetle is also a living thing, and turning into one might, for a mediocre human living a humdrum life, be an exhilarating and elevating experience, and so what’s the problem? This imagined consolation could not, in any case, take place within the structure of the story, because Gregor can understand human speech, but cannot be understood when he tries to speak, and so his family never think to approach him as a creature with human intelligence. (It must be noted, though, that in their bourgeois banality, they somehow accept that this creature is, in some unnamable way, their Gregor. It never occurs to them that, for example, a giant beetle has eaten Gregor; they don’t have the imagination, and he very quickly becomes not much more than a housekeeping problem.) His transformation seals him within himself as surely as if he had suffered a total paralysis. These two scenarios, mine and Gregor’s, seem so different, one might ask why I even bother to compare them. The source of the transformations is the same, I argue: we have both awakened to a forced awareness of what we really are, and that awareness is profound and irreversible; in each case, the delusion soon proves to be a new, mandatory reality, and life does not continue as it did.

Is Gregor’s transformation a death sentence or, in some way, a fatal diagnosis? Why does the beetle Gregor not survive? Is it his human brain, depressed and sad and melancholy, that betrays the insect’s basic sturdiness? Is it the brain that defeats the bug’s urge to survive, even to eat? What’s wrong with that beetle? Beetles, the order of insect called Coleoptera, which means “sheathed wing” (though Gregor never seems to discover his own wings, which are presumably hiding under his hard wing casings), are notably hardy and well adapted for survival; there are more species of beetle than any other order on earth. Well, we learn that Gregor has bad lungs they are “none too reliable”—and so the Gregor beetle has bad lungs as well, or at least the insect equivalent, and perhaps that really is his fatal diagnosis; or perhaps it’s his growing inability to eat that kills him, as it did Kafka, who ultimately coughed up blood and died of starvation caused by laryngeal tuberculosis at the age of forty. What about me? Is my seventieth birthday a death sentence? Of course, yes, it is, and in some ways it has sealed me within myself as surely as if I had suffered a total paralysis. And this revelation is the function of the bed, and of dreaming in the bed, the mortar in which the minutiae of everyday life are crushed, ground up, and mixed with memory and desire and dread. Gregor awakes from troubled dreams which are never directly described by Kafka. Did Gregor dream that he was an insect, then awake to find that he was one? “‘What in the world has happened to me?’ he thought.” “It was no dream,” says Kafka, referring to Gregor’s new physical form, but it’s not clear that his troubled dreams were anticipatory insect dreams. In the movie I co-wrote and directed of George Langelaan’s short story The Fly, I have our hero Seth Brundle, played by Jeff Goldblum, say, while deep in the throes of his transformation into a hideous fly/human hybrid, “I’m an insect who dreamt he was a man and loved it. But now the dream is over, and the insect is awake.” He is warning his former lover that he is now a danger to her, a creature with no compassion and no empathy. He has shed his humanity like the shell of a cicada nymph, and what has emerged is no longer human. He is also suggesting that to be a human, a self-aware consciousness, is a dream that cannot last, an illusion. Gregor too has trouble clinging to what is left of his humanity, and as his family begins to feel that this thing in Gregor’s room is no longer Gregor, he begins to feel the same way. But unlike Brundle’s fly self, Gregor’s beetle is no threat to anyone but himself, and starves and fades away like an afterthought as his family revels in their freedom from the shameful, embarrassing burden that he has become.



Jeff Goldblum in Cronenberg’s The Fly, 1986.

When The Fly was released in 1986, there was much conjecture that the disease that Brundle had brought on himself was a metaphor for AIDS. Certainly I understood this—AIDS was on everybody’s mind as the vast scope of the disease was gradually being revealed. But for me, Brundle’s disease was more fundamental: in an artificially accelerated manner, he was aging. He was a consciousness that was aware that it was a body that was mortal, and with acute awareness and humor participated in that inevitable transformation that all of us face, if only we live long enough. Unlike the passive and helpful but anonymous Gregor, Brundle was a star in the firmament of science, and it was a bold and reckless experiment in transmitting matter through space (his DNA mixes with that of an errant fly) that caused his predicament.

Langelaan’s story, first published in Playboy magazine in 1957, falls firmly within the genre of science fiction, with all the mechanics and reasonings of its scientist hero carefully, if fancifully, constructed (two used telephone booths are involved). Kafka’s story, of course, is not science fiction; it does not provoke discussion regarding technology and the hubris of scientific investigation, or the use of scientific research for military purposes. Without sci-fi trappings of any kind, The Metamorphosis forces us to think in terms of analogy, of reflexive interpretation, though it is revealing that none of the characters in the story, including Gregor, ever does think that way. There is no meditation on a family secret or sin that might have induced such a monstrous reprisal by God or the Fates, no search for meaning even on the most basic existential plane. The bizarre event is dealt with in a perfunctory, petty, materialistic way, and it arouses the narrowest range of emotional response imaginable, almost immediately assuming the tone of an unfortunate natural family occurrence with which one must reluctantly contend.

Stories of magical transformations have always been part of humanity’s narrative canon. They articulate that universal sense of empathy for all life forms that we feel; they express that desire for transcendence that every religion also expresses; they prompt us to wonder if transformation into another living creature would be a proof of the possibility of reincarnation and some sort of afterlife and is thus, however hideous or disastrous the narrative, a religious and hopeful concept. Certainly my Brundlefly goes through moments of manic strength and power, convinced that he has combined the best components of human and insect to become a super being, refusing to see his personal evolution as anything but a victory even as he begins to shed his human body parts, which he carefully stores in a medicine cabinet he calls the Brundle Museum of Natural History.

There is none of this in The Metamorphosis. The Samsabeetle is barely aware that he is a hybrid, though he takes small hybrid pleasures where he can find them, whether it’s hanging from the ceiling or scuttling through the mess and dirt of his room (beetle pleasure) or listening to the music that his sister plays on her violin (human pleasure). But the Samsa family is the Samsabeetle’s context and his cage, and his subservience to the needs of his family both before and after his transformation extends, ultimately, to his realization that it would be more convenient for them if he just disappeared, it would be an expression of his love for them, in fact, and so he does just that, by quietly dying. The Samsabeetle’s short life, fantastical though it is, is played out on the level of the resolutely mundane and the functional, and fails to provoke in the story’s characters any hint of philosophy, meditation, or profound reflection. How similar would the story be, then, if on that fateful morning, the Samsa family found in the room of their son not a young, vibrant traveling salesman who is supporting them by his unselfish and endless labor, but a shuffling, half-blind, barely ambulatory eighty-nine-year-old man using insectlike canes, a man who mumbles incoherently and has soiled his trousers and out of the shadowland of his dementia projects anger and induces guilt? If, when Gregor Samsa woke one morning from troubled dreams, he found himself transformed right there in his bed into a demented, disabled, demanding old man? His family is horrified but somehow recognize him as their own Gregor, albeit transformed. Eventually, though, as in the beetle variant of the story, they decide that he is no longer their Gregor, and that it would be a blessing for him to disappear.

When I went on my publicity tour for The Fly, I was often asked what insect I would want to be if I underwent an entomological transformation. My answers varied, depending on my mood, though I had a fondness for the dragonfly, not only for its spectacular flying but also for the novelty of its ferocious underwater nymphal stage with its deadly extendable underslung jaw; I also thought that mating in the air might be pleasant. Would that be your soul, then, this dragonfly, flying heavenward? came one response. Is that not really what you’re looking for? No, not really, I said. I’d just be a simple dragonfly, and then, if I managed to avoid being eaten by a bird or a frog, I would mate, and as summer ended, I would die.

This essay appears as the introduction to Susan Bernofsky’s new translation of The Metamorphosis.

David Cronenberg is a Canadian filmmaker whose career has spanned more than four decades. Cronenberg’s many feature films include Stereo, Crimes of the Future, Fast Company, The Brood, The Dead Zone, The Fly, Naked Lunch, M. Butterfly, Crash, A History of Violence, and A Dangerous Method. His most recent film, Cosmopolis, starred Robert Pattinson and was an adaptation of Don DeLillo’s 2003 novel. Consumed, his first novel, will be published in September.

Saturday, January 11, 2014

Watch "The Trial" (1962), Orson Welles’ Worst or Best Film, Adapted From Kafka’s Classic Work

 

Via the internet's curators of cool, Open Culture, here is Orson Welles' film version of Franz Kafka's brilliant novel, The Trial.

Watch The Trial (1962), Orson Welles’ Worst or Best Film, Adapted From Kafka’s Classic Work

January 10th, 2014


Earlier this week, we featured the Internet Archive’s audio of conversations between Orson Welles and Peter Bogdanovich. According to the Archive’s description, Welles’ “defense of his controversial adaptation of Kafka’s The Trial is so fascinating that listeners might want to rush out and rent the film.” But hang on — you need neither rush out nor rent it, since Welles’ The Trial has fallen into the public domain, or rather, it never had a copyright filed in the first place. The full movie, a visually inventive tale of unspecified crime, extreme punishment, and the procedural vortex in between, appears above for you to watch and judge, as it were, for yourself. You’ll have to, since the picture has long divided critics, including some of Welles’ strongest adherents. Even Welles biographer Charles Higham considers it “a dead thing, like some tablet found among the dust of forgotten men.”


“Say what you like,” Welles himself would tell the BBC in the year of the film’s premiere, “but The Trial is the best film I have ever made.” When Bogdanovich went to interview Anthony Perkins (best known, surely, for Hitchcock’s Psycho), who stars as the beleaguered Josef K., the actor spoke of the pride he felt performing for Welles. Perkins also mentioned Welles’ stated intent to make his adaptation a black comedy, a tricky sensibility to pull off for filmmakers in any league. Just as Welles wanted to “set the record straight” by recording his interviews with Bogdanovich, so he must have wanted to do with the 1981 footage just above, in which he speaks about the process of filming The Trial to an audience at the University of Southern California. He’d meant to shoot a whole documentary on the subject, which ultimately wound up on his heap of unfinished projects. Still, we should feel lucky that we have The Trial itself (which, in its prolonged creation, even missed its own Venice Film Festival premiere) to watch, debate, and either convict or exonerate of its alleged cinematic crimes.

Related Content:

~ Colin Marshall hosts and produces Notebook on Cities and Culture and writes essays on cities, Asia, film, literature, and aesthetics. He’s at work on a book about Los Angeles, A Los Angeles Primer. Follow him on Twitter at @colinmarshall or on his brand new Facebook page.

Sunday, February 03, 2013

18 Animations of Classic Literary Works: From Plato and Shakespeare, to Kafka, Hemingway and Gaiman

From Open Culture, a unique collection of animated videos based on great works of literature. I particularly liked Shel Silverstein's The Giving Tree and an animated mash-up of the spirits of Franz Kafka and Hunter S. Thompson.

18 Animations of Classic Literary Works: From Plato and Shakespeare, to Kafka, Hemingway and Gaiman


December 12th, 2012

Yesterday we featured Piotr Dumala’s 2000 animation of Fyodor Dostoyevsky’s classic novel, Crime and Punishment, and it reminded us of many other literary works that have been wonderfully re-imagined by animators — many that we’ve featured here over the years. Rather than leaving these wondrous works buried in the archives, we’re bringing them back and putting them all on display. And what better place to start than with a foundational text — Plato’s Republic. We were tempted to show you a claymation version of the seminal philosophical work (watch here), but we decided to go instead with Orson Welles’ 1973 narration of The Cave Allegory, which features the surreal artistic work of Dick Oden.
Staying with the Greeks for another moment … This one may have Sophocles and Aeschylus spinning in their graves. Or, who knows, perhaps they would have enjoyed this bizarre twist on the Oedipus myth. Running eight minutes, Jason Wishnow’s 2004 film features vegetables in the starring roles. One of the first stop-motion films shot with a digital still camera, Oedipus took two years to make with a volunteer staff of 100. The film has since been screened at 70+ film festivals and was eventually acquired by the Sundance Channel. Separate videos show you the behind-the-scenes making of the film, plus the storyboards used during production.
Between 1992 and 1994, HBO aired The Animated Shakespeare, which brought to life 12 famous Shakespeare plays. Leon Garfield, a well-known British children’s author, wrote the scripts, mainly using Shakespearian language. And some talented Russian artists did the animation. Above, we give you the first part of the animated Romeo & Juliet. Get Part 2 and Part 3 here, and find other animated Shakespeare plays on this Youtube Channel.
Eight years before Piotr Dumala tackled Dostoyevsky’s Crime and Punishment, Dumala produced a short animated film based on The Diaries of Franz Kafka. Once again, you can see his method, known as “destructive animation,” in action. It’s well worth the 16 minutes. Or you can spend time with this 2007 Japanese animation of Kafka’s cryptic tale of “A Country Doctor.” And if you’re still hankering for animated Kafka, don’t miss Orson Welles’ Narration of the Parable, “Before the Law”.
The animated sequence above is from the 1974 film adaptation of Herman Hesse’s 1927 novel SteppenwolfIn this scene, the Harry Haller character played by Max von Sydow reads from the “Tractate on the Steppenwolf.” The visual imagery was created by Czech artist Jaroslav Bradác.
In 1999, Aleksandr Petrov won the Academy Award for Short Film (among other awards) for a film that follows the plot line of Ernest Hemingway’s classic novella, The Old Man and the Sea (1952). As noted here, Petrov’s technique involves painting pastels on glass, and he and his son painted a total of 29,000 images for this work. Rather incredible. It’s permanently listed in our collection of Oscar Winning Films Available Online and our collection of 500 Free Movies Online.
Italo Calvino, one of Italy’s finest postwar writers, published Italian Folktales in 1956, a series of 200 fairy tales based sometimes loosely, sometimes more strictly, on stories from a great folk tradition. Upon the collection’s publication, The New York Times named Italian Folktales one of the ten best books of the year.  And more than a half century later, the stories continue to delight. Case in point: in 2007, John Turturro, the star of numerous Coen brothers and Spike Lee films, began working on Fiabe italiane, a play adapted from Calvino’s collection of fables. The animated video above features Turturro reading “The False Grandmother,” Calvino’s reworking of Little Red Riding Hood. Kevin Ruelle illustrated the clip, which was produced as part of Flypmedia’s more extensive coverage of Turturro’s adaptation. You can find another animation of a Calvino story (The Distance of the Moon) on YouTube here.
Emily Dickinson’s poetry is widely celebrated for its beauty and originality. To celebrate her birthday (it just passed us by earlier this week) we bring you this little film of her poem, “I Started Early–Took My Dog,” from the “Poetry Everywhere” series by PBS and the Poetry Foundation. The poem is animated by Maria Vasilkovsky and read by actress Blair Brown.
E.B. White, beloved author of Charlotte’s WebStuart Little, and the classic English writing guide The Elements of Style, died in 1985. Not long before his death, he agreed to narrate an adaptation of “The Family That Dwelt Apart,” a touching story he wrote for The New Yorker. The 1983 film was animated by the Canadian director Yvon Malette, and it received an Oscar nomination.
Shel Silverstein wrote The Giving Tree in 1964, a widely loved children’s book now translated into more than 30 languages. It’s a story about the human condition, about giving and receiving, using and getting used, neediness and greediness, although many finer points of the story are open to interpretation. Today, we’re rewinding the videotape to 1973, when Silverstein’s little book was turned into a 10 minute animated film. Silverstein narrates the story himself and also plays the harmonica.
The online bookseller Good Books created an animated mash-up of the spirits of Franz Kafka and Hunter S. Thompson. Under a bucket hat, behind aviator sunglasses, and deep into an altered mental state, our narrator feels the sudden, urgent need for a copy of Kafka’s Metamorphosis. Unwilling to make the purchase in “the great river of mediocrity,” he instead makes the buy from “a bunch of rose-tinted, willfully delusional Pollyannas giving away all the money they make — every guilt-ridden cent.” The animation, created by a studio called Buck, should easily meet the aesthetic demands of any viewer in their own altered state or looking to get into one.
39 Degrees North, a Beijing motion graphics studio, started developing an unconventional Christmas card last year. And once they got going, there was no turning back. Above, we have the end result – an animated version of an uber dark Christmas poem (read text here) written by Neil Gaiman, the bestselling author of sci-fi and fantasy short stories. The poem was published in Gaiman’s collection, Smoke and Mirrors.
This collaboration between filmmaker Spike Jonze and handbag designer Olympia Le-Tan doesn’t bring a particular literary tale to life. Rather this stop motion film uses 3,000 pieces of cut felt to show famous books springing into motion in the iconic Parisian bookstore, Shakespeare and Company. It’s called  Mourir Auprès de Toi. Are there impressive literary animations that didn’t make our list? Please let us know in the comments below. We’d love to know about them.

Thursday, December 06, 2012

Kafka’s Nightmare Tale, ‘A Country Doctor,’ Animated


From Open Culture, this is a creepy Japanimation of Franz Kafka's eerie and dark short story, "A Country Doctor." Enjoy all 21-minutes of this strangeness!


Franz Kafka was born in Prague, Czechoslovakia, in 1883, and died in 1924. He is known for the intense visionary character of his novels, stories, parables, and sketches, all written in German. Less than one-quarter of his writing consists of completed works. The most famous of his works are the unfinished novels The Trial, The Castle, and Amerika, and the short stories collected under the title The Penal Colony, from which this story is taken.

Kafka’s Nightmare Tale, ‘A Country Doctor,’ Told in Award-Winning Japanese Animation

December 5th, 2012

Here’s a good story for a cold December night: Franz Kafka’s cryptic, hallucinatory tale of “A Country Doctor.”
Written in Prague during the icy winter of 1916-1917, Kafka’s story unfolds in one long paragraph like a fevered nightmare. “I was in great perplexity,” says the narrator, an old doctor, as he sets out in a blizzard at night on an urgent but vague mission. But he can’t go anywhere. His horse, worn out by the winter, has just died and his servant girl is going door to door pleading for help. A surreal sequence of events follow.
“A Country Doctor” is permeated with the qualities that John Updike found so compelling in Kafka: “a sensation of anxiety and shame whose center cannot be located and therefore cannot be placated; a sense of an infinite difficulty within things, impeding every step; a sensitivity acute beyond usefulness, as if the nervous system, flayed of its old hide of social usage and religious belief, must record every touch as pain.”
In 2007 the award-winning Japanese animator Koji Yamamura made a 21-minute film (see above) which captures some of the strangeness and beauty of Kafka’s story. It seems somehow appropriate that the dreamlike narrative has been transmuted into a form and language unknown to Kafka. And if you aren’t familiar with the original, you can read a translation of “A Country Doctor” by Willa and Edwin Muir. You can also find Kafka’s stories in our collection of Free Audio Books and Free eBooks.
Related Content: